Поделиться:  
Телеграм
ВКонтакте
Одноклассники

Более 80 специалистов в области языковедения собрала Международная научно-практическая конференция «Филология, переводоведение, лингводидактика: современные проблемы и перспективы развития». Мероприятие проходит в НИ ИрГТУ 5-7 июня. Организатором научного форума выступает факультет прикладной лингвистики. По информации декана факультета Ольги Дементьевой, в конференции принимают участие представители 15 вузов России из Москвы, Владивостока, Омска, Томска, Ставрополя, Новосибирска, а также специалисты Высшей школы Берна (Швейцария) и Университета Дуйсбург-Эссена (Германия).

«Конференция проводится в восьмой раз. Это площадка для обмена опытом, повышения профессиональных компетенций и налаживания связей с российскими и зарубежными коллегами, - отмечает О. Дементьева. - Филология, лингводидактика и переводоведение интересны нам в практической работе, поскольку наши сотрудники не только преподают, но и ведут научные исследования. Сегодня мы планируем получить полезные рекомендации по оптимизации учебного процесса в преподавании иностранным языкам».

С приветственным словом к участникам мероприятия выступил проректор по научной работе НИ ИрГТУ Виталий Пешков. Он подчеркнул важность встречи и заявил, что данная область знаний является инструментом интеграции выпускников российских вузов в международное образовательное пространство.

«Языкам в нашем университете уделяется большое внимание, потому что сегодня входить в мировое научно-образовательное пространство без языкового сопровождения и проведения исследований по данной тематике невозможно. Знание иностранных языков становится необходимым условием для обеспечения конкурентоспособности выпускников на рынке труда, большей гибкости в планировании карьеры, возможности для дальнейшего повышения квалификации», - сказал В. Пешков.

В ходе пленарного заседания доклад на тему «Опыт преподавания немецкого языка как иностранного» представил преподаватель общей дидактики Высшей школы Берна (Швейцария) Ханс Боллигер. Он рассказал, что ориентируется на несколько принципов: четкую структурированность уроков, стремление к высокой учебной активности, использование иллюстраций и визуализацию, а также закрепление полученного материала и даже юмор.

«Я стараюсь постоянно активизировать студентов: читать, писать, повторять хором, обсуждать вопросы в группе или вдвоем. На мой взгляд, особое внимание нужно обращать на использование наглядных пособий (фотографий, видео, статей и др.). Кроме того, я изображаю абстрактные взаимосвязи во время объяснений и не забываю использовать юмор, рассказывать смешные истории в качестве ярких примеров», - поясняет Х. Боллигер.

Профессор Московского городского педагогического университета Елена Тарева познакомила участников конференции с инновационным потенциалом межкультурного подхода к иноязычному образованию.

«Мы должны предполагать у студентов разные уровни владения языком, не стремиться к стандарту и единообразию, а наоборот, приветствовать множественность портретов языковой личности, - говорит Е. Тарева. - Инновационность нужно рассматривать на уровне образовательных технологий. В формат обучения языков вводятся элементы, которые ранее не использовались. Это двуязычные тексты и ситуации (на родном и иностранном языках). Кроме того, в связи с переходом на двухуровневую систему образования период обучения языку сокращается на целый год. Тем не менее, стандарт задает весьма высокие планки, которым мы обязаны соответствовать».

Как сообщает Е. Тарева, в рамках конференции 7 июня на базе спортивно-оздоровительного лагеря «Политехник» состоится очередная сессия Межвузовской научно-практической лаборатории «Инновации в обучении языку и культуре». Лаборатория создана под эгидой ИГЛУ в 2006 году. Во время сессий организуются дискуссии по реализации требований, которые предъявляют федеральные государственные образовательные стандарты для выпускников, как языковых, так и неязыковых вузов.

Работа конференции «Филология, переводоведение, лингводидактика: современные проблемы и перспективы развития» продолжилась по трем секциям: «Актуальные аспекты современной лингвистики и межкультурной коммуникации», «Переводоведение: современные проблемы и пути их решения», «Инновационные технологии обучения иностранным языкам».

Ирина Афанасьева

31 декабря 2019г.
17 июля 2019г.
24 марта 2016г.
23 октября 2015г.
23 апреля 2013г.
16 апреля 2013г.
11 октября 2012г.
14 ноября 2011г.